Build bridges,
break barriers
Traducción, localización y transcreación del inglés y el árabe al español. Haz que tu mensaje cruce fronteras con precisión, naturalidad y estilo.


Build bridges,
break barriers
Traducción, localización y transcreación del inglés y el árabe al español. Haz que tu mensaje cruce fronteras con precisión, naturalidad y estilo.


TRADUCCIÓN QUE CONECTA CULTURAS
Soy Cabe Rodriguez, traductora especializada en localización web, de apps y software, así como en traducción literaria y publicitaria. Trabajo contigo para que tu contenido suene auténtico, sin importar el idioma.
Mis clientes son empresas tecnológicas, agencias de marketing y editoriales que buscan algo más que una simple traducción: quieren una voz clara, cercana y alineada con su audiencia española.
(Oye Cabe, me gustaría...
Transcreación y traducción publicitaria
Tu mensaje de marketing no se traduce, se reinventa.
Consultoría Lingüística
Asesoramiento experto para comunicar con naturalidad y precisión.
Revisión de contenidos
Pulso final para textos claros, correctos y sin errores.
Traducción literaria
Textos con alma que conservan su esencia en español.
Localización web
Sitio Web, App, programa informático o redes sociales.
Redacción de contenidos
Escribo textos que conectan y comunican con naturalidad.
Transcreación y traducción publicitaria
Tu mensaje de marketing no se traduce, se reinventa.
Consultoría Lingüística
Asesoramiento experto para comunicar con naturalidad y precisión.
Revisión de contenidos
Pulso final para textos claros, correctos y sin errores.
Traducción literaria
Textos con alma que conservan su esencia en español.
Localización web
Sitio Web, App, programa informático o redes sociales.
Redacción de contenidos
Escribo textos que conectan y comunican con naturalidad.




Un poquito sobre mí
Siempre he creído que traducir es un juego serio: combinar creatividad, método y empatía para lograr que un mensaje suene auténtico.
Soy traductora, pero también soy escritora, lectora y amante del arte. Todo eso se refleja en mi forma de trabajar: con detalle, cariño y muchas ganas de encontrar la palabra perfecta.



Un poquito sobre mí
Siempre he creído que traducir es un juego serio: combinar creatividad, método y empatía para lograr que un mensaje suene auténtico.
Soy traductora, pero también soy escritora, lectora y amante del arte. Todo eso se refleja en mi forma de trabajar: con detalle, cariño y muchas ganas de encontrar la palabra perfecta.
¿Por qué trabajar conmigo?
¿tienes un proyecto
entre manos?
Estaré encantada de escucharte y ayudarte a hacer que tu contenido hable el idioma de tu público.
