(Hey) I'm Cabe Rodriguez
I spend my days among words. I translate, proofread and write, and I enjoy shaping words so they express exactly what they need to. I like to pay attention to details and play with language to give each text its own voice. I use words to open new doors for you.
(Hey)
I'm Cabe Rodriguez
I spend my days among words. I translate, proofread and write, and I enjoy shaping words so they express exactly what they need to. I like to pay attention to details and play with language to give each text its own voice. I use words to open new doors for you.
Why do I do what I do?
I work with words, but mostly with ideas, emotions and nuances. I believe that translating is like building bridges between cultures and breaking down the barriers that keep us apart.
My motto is quite clear: Build bridges, break down barriers.
Languages and cultures are my passion. I have always been curious about things that seem far away and how we can make them feel closer with translation.
Translating is a creative act and also a responsibility: to make someone who is somewhere else in the world feel like they are at home in your words.
That is what I try to do with every project; offer a fresh, clear, carefully considered perspective to make your texts shine in other language without losing their essence.
I am a translator, but also a reader, painter and writer.
Since I was a child, art has fascinated me, and this sensibility continues guiding the way I work. I have been studying creative writing for five years and it’s taught me there are so many ways to tell every story, you just have to know where to look.
I am a translator, but also a reader, painter and writer.
Since I was a child, art has fascinated me, and this sensibility continues to guide the way I work. I have been studying creative writing for five years and it’s taught me there are so many ways to tell every story, you just have to know where to look.
Why do I do what I do?
I work with words, but mostly with ideas, emotions and nuances. I believe that translating is like building bridges between cultures and breaking the barriers that keep us apart.
My motto is quite clear: Build bridges, break barriers.
Languages and cultures are my passion. I have always been curious about everything that is far away, but which we can make it feel closer with translation.
Translating is a creative act and also a responsibility: that of making someone, somewhere else in the world, feel at home when they read you.
That is what I try to do in every project: bring a fresh, clear and careful perspective to make your texts shine in other language without losing their essence.
"The real voyage of discovery consists not in seeking new landscapes, but in having new eyes".
2019-2023
2021–2022
2023 - present
2023–2024
2023 - 2024
2024
2024
2024 - present
Choosing me is choosing...
I work methodically, treating each word as if it were unique.
But I also enjoy playing with language, exploring possibilities and finding the right tone.
If we work together, I can help your voice resonate in your audience’s language.
Have a project
in mind?
I’d be delighted to listen and help you speak to your Spanish speaking audience in their language.