Translating literature is not just about transferring a text from one language to another: it is about reimagining a voice, a story, an emotion. And doing so with respect for the original and love for the language it is being translated into.
I translate literary works from English and Arabic into Spanish, respecting the author's intention and paying close attention to every sentence and turn of phrase. I work closely with publishers and authors to ensure that the result retains its soul. A careful, sensitive and consistent translation that maintains the original voice and respects the text as if it were my own.
A careful, sensitive and consistent translation that maintains the original voice and respects the text as if it were my own.
You choose your format, goals and channel, I'll find the best words to express it.
Ongoing communication with the editorial team or author
Full translation with comments if required
Reading and preliminary analysis of the text
Two rounds of review
Delivery in a clean, editable format
Slush reader services
I write texts that help you connect easily with your target audience.
Websites, apps, software and social media.
The final step for clear, error-free texts.
Expert advice for natural, accurate communication.
Your marketing message isn't translated, it's reimagined.
Your marketing message isn't translated, it's reimagined.
Expert advice for natural, accurate communication.
The final step for clear, error-free texts.
Texts with soul that retain their essence in Spanish.
Websites, apps, software and social media.
I write texts that help you connect easily with your target audience.
I’d be delighted to listen and help you speak to your Spanish speaking audience in their language.